Наукова бібліотека ТНПУ ім В. Гнатюка щиро вдячна українському перекладачу, мовознавцю, літературознавцю та шекспірознавцю Габлевич Марії за подаровані книги.

Шекспір. Антоній і Клеопатра / пер. з англ. М. Габлевич.  – Львів : Піраміда, 2013. – 188 с. – (Приватна колекція) – ISBN 978-966-441-317-3

  "Антоній і Клеопатра", одна з найкращих шекспірівських літературних п'єс, - це психологічно вивірена історія правдивого кохання, несумісного з боротьбою за владу в особливу епоху світової історії, яка виявилася для неї переломною. Новий український переклад, зроблений з оригіналу в його найпершому виданні (1623), доповнено ілюстрованими примітками перекладача, що містять цитати з використаних Автором історичних джерел та пояснення його образного слововжитку на тлі ренесансного бачення античної культури. У завершальній статті Є. Гулевича осмислюються причини викривлення образу останньої цариці Єгипту в її наративних історіях наступних віків.


Shakespeare’s Sonnets = Шекспірові сонети / пер. з англ. Н. Бутрук. – Дрогобич : Коло, 2011. – 88 с. – іл. – ISBN 978-966-2405-85-9

  315 ренесансних поезій англійською та українською мовами – 154 Шекспірові сонети, перекладені з оригіналу в новій редакції, 5 перекладних варіантів сонетів (61, 106, 114, 129, 136) та “Епітафія дива гідному поетові Вільяму Шекспіру” пера Джона Мільтона в оригіналі й перекладі.
  Англійський текст відтворює першодрук Shake-speares Sonnets. Neuer before Imprinted (London, 1609) у сучасній орфографії, з мінімумом змін у пунктуації. Знято традиційну підміну, в 15-х випадках, займенника their займенником thy. Всупереч безпідставно усталеній уніфікації, займенники thou і you у сонетах-звертаннях трактуються не як повні синоніми, а згідно з їхнім змістом – як інтимне ти і пошанне, двоїнне чи множинне ви, – що свідчить про різноадресність звертань у різних сонетах.
  Ілюстрації відбивають поділ цього поетичного щоденника 1590-х років на два символічні цикли – любові небесної (Любові) і земної (Хоті). Працюючи над красою (музикою, гармонією) слова, образу, думки, Шекспір всією своєю поетичною творчістю продовжував започатковану провансальськими трубадурами лицарську віросповідну традицію символізувати природну Любов-Красу людської душі в образі червоно-білої Троянди.
  Середньовічна ROSE-EROS, Краса-і-Любов, – це інаковираз грецької Афродіти-з-Харитами чи латинської Венери-з-Граціями. У сонетах ROSE-EROS  – адресат багатьох сонетів – є образом живої краси-любові власної (і загалом людської) душі, втілюваних Поетом-творцем у його творчості, і водночас його оригінальною модифікацією міфообразу саме чоловічої любові – латинського Купідона.

Аудіозапис презентації цього видання слухайте за адресою: http://litpodcast.com/2011/11/02/mariya-hablevych/


Майрінк, Ґ.  Ґолем : роман / Ґустав Майрінк ; пер. з нім. Н. Іваничук. – Львів : Піраміда, 2011. – 200 с. – (Приватна колекція) – ISBN 978-966-441-250-3

  Всесвітньо відомий роман австрійського письменника-експресіоніста Густава Майрінка «Ґолем» (1914). перекладений чи не на всі європейські мови, є одним із яскравих зразків містичної прози XX сторіччя. Ще за життя автора твір здобув широку популярність і був двічі екранізований у Франції та Німеччині. Сюжет цієї філософсько-поетичної притчі побудований на легенді про юдейського рабина, який створив живу істоту під назвою Ґолем із глини та оживив її за допомогою каббалістичного закляття. Вперше українською мовою роман «Ґолем» переклав у 30-х рр. XX ст. Василь Софронів-Левицький, але давно вже назріла потреба нової версії перекладу цього світового шедевру, що і здійснила з високою майстерністю Наталя Іваничук.


Павезе, Ч.  Диявол на пагорбах; Місяць та вогнища = Il diavolo sulle colline; La luna e i falo : романи / Ч. Павезе ; пер. з італ. М. Прокопович. – Х. : Фоліо, 2010. – 284 с. – (Бібліотека італійської літератури). – ISBN 978-966-03-5467-8

  Троє молодих друзів-студентів наприкінці літа їдуть до села, гостювати у батьків одного з них. Там вони зустрічають Полі — антигероя, який водночас є втіленням «пропащої людини». Прекрасний світ пагорбів і диявол, що рано чи пізно спокушає кожну людину, буйство природи і смерть, примарність людського існування й одвічні категорії — все це письменник поєднав у романі «Диявол на пагорбах».
  «Місяць та вогнища» — останній роман Чезаре Павезе. Головний герой, оповідач на прізвисько Вугор, що був звичай¬ним наймитом, біжить від переслідувань фашистів до Амери¬ки, де стає багатим і вільним. Потім він повертається до рідних країв, вдається до спогадів і розмірковує над тим, яким було його минуле й яким могло бути його майбутнє...

Мориквас, Н. М.  Меланхолія Степана Чарнецького : есей / Н. М. Мориквас. – Львів : Світ, 2005. – 384 с. ; іл. – ISBN 966-603-435-2

  Розповідається про непросту, навіть трагічну долю одного з найцікавіших представників львівських молодомузівців Степана Чарнецького (1881 — 1944), автора дотепних і гострих новел і фейлетонів, компетентного та спостережливого театрально-музичного критика, автора актуального і в наш час нарису «Історія українського театру в Галичині». Широко використані цікаві архівні матеріали, спогади сучасників поета, зокрема його дочки Олександри. Книга вражає майстерно виписаним колоритом львівського богемного життя 20—30-х років XX ст.

Бутук, Н. Г.  На гойдалці : вірші для дітей / Н. Г. Бутрук. – Одеса : Друкарський дім, 2010 – 36 с. – ISBN 978-966-389-336-5

  «На гойдалці» — поетична збірка для дітей Наталі Бутук. До книги ввійшли як оригінальні твори авторки, так і переклади дитячих віршів англійського поета Роберта Льюїса Стівенсона (1851 - 1894 рр.).
Книга розрахована на читачів дошкільного та молодшого шкільного віку. Оскільки дошкільнята ще тільки знайомляться з поетичним словом, то і написана перша частина від імені тих, хто долучає дітей до читання. Тут ви знайдете і дитячий гумор, і щиру дитячу любов до світу, що відкривається перед маленькими героями. Таїна цього світу така захоплююча, незвідана, неосяжна і гарна! Як її осягнути? Як побачити те, що заховане за завісою таїни? Образне слово, музичність вірша, майстерність перекладу — усе це і є першим кроком до відкриття чудового світу життя. Прекрасно доповнюють вірші ілюстрації, зроблені художни¬цею Іриною Яковлєвою.
Сподіваємось, що книга знайде свого читача, веселого, щирого, мрійника, як і герої цих віршів.

Додати коментар


Ресурси ТНПУ

Міністерство освіти і науки України

Всеукраїнські ресурси

Світові бази даних

Наукометрія

Бібліотеки України

  Copyright Right 2015 ---. 

All Rights Reserved.

beylikdüzü escort beylikdüzü escort escort seks hikayesi beylikdüzü escort beylikdüzü escort beylikdüzü escort izmit escort escort bayan istanbul escort esenyurt escort esenyurt escort porno izle beylikdüzü escort beylikdüzü escort beylikdüzü escort